-
1 жарко
-
2 жарко
-
3 Filetbraten
жарко́е из филе́ -
4 Hasenbraten
жарко́е из за́йца, жа́реная зайча́тина -
5 Hirschbraten
жарко́е из олени́ны -
6 Kaninchenbraten
жарко́е из кро́лика -
7 Lendenbraten
жарко́е adj из филе́ -
8 Nierenbraten
жарко́е из по́чечной ча́сти -
9 Pfannengericht
жарко́е на сковоро́дке -
10 Rehbraten
жарко́е из косу́ли -
11 Rinderbraten
жарко́е из говя́дины -
12 Schöpsenbraten
-
13 Braten
2) der Braten жарко́е. den Braten ansetzen ста́вить по- жарко́е на ого́нь. einen Braten kaufen zum Braten geeignetes Fleisch покупа́ть купи́ть мя́со на жарко́е ein fetter Braten жи́рный куш <кусо́к >. den Braten riechen смека́ть смекну́ть <понима́ть поня́ть>, чем де́ло па́хнет. jdm. den Braten versalzen по́ртить ис- кому́-н. удово́льствие. dem Braten nicht recht trauen не осо́бенно доверя́ть э́тому -
14 steckenlassen
etw. in etw. не вынима́ть вы́нуть что-н. из чего́-н. Schlüssel im Schloß; Zwiebeln, Knollen, Hackfrüchte in der Erde оставля́ть /-ста́вить что-н. в чём-н. Ring am Finger, Fingerhut auf dem Finger, Blume am Kleid не снима́ть снять что-н. <чего́-н.> с чего́-н. den Braten am Spieß steckenlassen оставля́ть /- жарко́е на ве́ртеле, не снима́ть /- жарко́е <жарко́го> с ве́ртела. die Axt im Baum steckenlassen не выта́скивать вы́тащить топо́р <топора́> из де́рева. den Bleistift hinterm Ohr steckenlassen носи́ть каранда́ш за́ ухом. laß dein Geld nur stecken! спря́чь <оста́вь> свои́ де́ньги, я заплачу́ ! jdn. in der Patsche < Not> steckenlassen оставля́ть /- кого́-н. в беде́ -
15 Braten
Bráten I n -sжа́реньеBráten II m -s, =жарко́еdas war ein té urer Brá ten разг. — э́то до́рого обошло́сь
-
16 Braten
1. жа́ренье;2. тех. о́бжиг, обжига́ниеden Braten ansetzen поста́вить жарко́е на ого́ньein fetter Braten разг. жи́рный кушdas ist ein magerer Braten на э́том не поживи́шьсяdas war ein teurer Braten э́то до́рого обошло́сьdem Braten nicht recht trauen испы́тывать недове́риеj-m den Braten versalzen разг. испо́ртить кому́-л. удово́льствиеden Braten riechen [wittern, merken] разг. проню́хать [смекну́ть], в чем де́лоda hast du den Braten! разг. вот тебе́ и на!, вот и оста́лся ты с но́сом!der Braten ist unser! разг. добы́ча на́ша!, на́ша взяла́! -
17 Hammelbraten
-
18 Kalbsbraten
-
19 zwingen
zwingen vt принужда́ть; заставля́ть; вынужда́тьj-n auf die [in die] Knie zwingen поста́вить кого-л. на коле́ни (б.ч. перен.)die Truppen wurden zur Übergabe [zur Kapitulation] gezwungen войска́ вы́нуждены бы́ли сда́ться [капитули́ровать]er zwingt mich zu diesem Schritt он вынужда́ет меня́ к э́тому ша́гуer läßt sich zu nichts zwingen он непрекло́нен; его́ ниче́м не заста́вишь (сде́лать что-л.)sich zu einem Lächeln [zur Ruhe] zwingen заста́вить себя́ улыбну́ться [успоко́иться]man kann niemanden zur Liebe zwingen наси́льно мил не бу́дешьich sehe mich gezwungen... я вы́нужден...zwingen vt побежда́ть, покоря́тьzwingen vt разг. оси́лить; sie kann den Braten nicht zwingen жарко́е ей не удаё́тся, жарко́е у неё́ ника́к не получа́ется -
20 dazu
übers. mit den Äquivalenten der Präp zu (s. dort) u. den entsprechenden, in Verbindung mit Verben rektionsbedingten, Kasus des Pron э́тот. bei Bezug auf vorangegangenen Nebensatz auch тот. bei Bezug auf angeschlossenen Nebensatz u. bei Betonung des Gegensatzes,hier - da` тот. in konkret gegenständlicher Verwendung он. zu diesem Zweck: betont auch для э́той це́ли. hinsichtlich dieser Sache: sagen, meinen по э́тому по́воду, по по́воду э́того. zusätzlich - bleibt meist unübersetzt. obendrein, auch noch к тому́ же. noch и ещё | jd. ist dazu da кто-н. здесь и́менно для э́того. etw. ist dazu da что-н. слу́жит и́менно для э́того <для э́той це́ли>. dazu bin ich gut genug для э́того я доста́точно хоро́ш. er taugt nicht dazu, er ist nicht der Mann dazu он не годи́тся для э́того | was ist dazu zu sagen? что мо́жно сказа́ть по э́тому по́воду ? was meinst du dazu? что ты ду́маешь на э́тот счёт <по э́тому по́воду>? dazu schweigen молча́ть. dazu ein Beispiel приведу́ э́тому приме́р / приме́р э́тому … | du darfst nicht nur trinken, du mußt auch dazu essen нельзя́ то́лько пить, на́до тебе́ и пое́сть что́-нибудь. er spielte Klavier, und sie sang dazu он игра́л на пиани́но, а она́ пе́ла. leise dazu singen begleitend als zweite Stimme подпева́ть. es gab Braten, dazu Kartoffeln und Gemüse бы́ло жарко́е с карто́шкой и овоща́ми / бы́ло жарко́е, к нему́ карто́шка и о́вощи. er erhielt 100 Mark und ein Geschenk dazu он получи́л сто ма́рок и пода́рок в прида́чу. er ist frech und dumm dazu он наха́льный и к тому́ же (ещё) глу́пый / он наха́л и к тому́ же (ещё) дура́к | dazu gelangen < kommen> zu dem Schluß приходи́ть прийти́ к э́тому. dazu reicht es на э́то хва́тит. dazu gehören принадлежа́ть к нему́ [к э́тому]. Geld [Zeit/Recht] dazu haben име́ть де́ньги [вре́мя пра́во] на э́то. keine Neigung [Lust] dazu haben не име́ть скло́нности [охо́ты] к э́тому. ich kann Ihnen nur dazu raten zu dieser Handlung я могу́ вам то́лько посове́товать сде́лать э́то [ zu dieser Medizin принима́ть э́то (лека́рство)]. man wählte ihn dazu zum Vorsitzenden его́ избра́ли на э́тот пост / его́ избра́ли председа́телем. im Vergleich dazu в сравне́нии <по сравне́нию> с э́тим dazu kommen mit Inf a) es schaffen успева́ть успе́ть mit Inf b) es bekommen достава́ть /-ста́ть его́. ich komme noch dazu я ещё успе́ю сде́лать э́то. ich bin nicht (mehr) dazu gekommen я не успе́л сде́лать э́то / у меня́ ру́ки до э́того не дошли́. wie komme ich dazu? was habe ich damit zu schaffen при чём тут я ? / а я тут при чём ? wie kommst du dazu? drohend как ты сме́ешь ? du hast das Buch? wie bist du dazu gekommen? у тебя́ э́та кни́га ? как ты её доста́л ? es kommt noch dazu, daß … де́ло дойдёт ещё до того́, что … es wird nicht dazu kommen де́ло до э́того не дойдёт, э́то не произойдёт. dazu kommt noch … к э́тому на́до ещё доба́вить …
См. также в других словарях:
ЖАРКО — ЖАРКО. 1. нареч. к жаркий в 1 и 2 знач. Солнце светит жарко. Жарко спорить. 2. безл., в знач. сказуемого. О высокой температуре воздуха, о жаркой погоде. Сегодня очень жарко. 3. безл., в знач. сказуемого, кому чему. Об ощущении жары. Отворите… … Толковый словарь Ушакова
жарко — знойно, тепло, зной, пламенно, жар, страстно, паляще, палящий зной, печет, горячо, жгуче, всем сердцем, всеми печенками, темпераментно, жара, всеми фибрами души, всей душой, пекло, жарынь, жарища, раскаленно, всем своим существом, пылко Словарь… … Словарь синонимов
Жарко ковать, холодно торговать. — (кузня и базар или самое железо: в кузне жарко, на морозе холодно). См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жарко желают, да руки поджимают. — Жарко желают, да руки поджимают. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ Жарко желают, да руки поджимают. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
жарко́е — жаркое, ого … Русское словесное ударение
жарко — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Жарко Петан — (р. 1929 г.) афорист В театре режиссер бог, но актеры, увы, атеисты. Идеалист человек, который позволяет кормить себя красивыми словами, даже если они завернуты в самую грязную газетную бумагу. Идеологи дискутируют монологами. Иные так… … Сводная энциклопедия афоризмов
Жарко топить - не бояться чаду. — Жарко топить не бояться чаду. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
жарко-красный — прил., кол во синонимов: 3 • пылко (40) • рудой (8) • темно красный (19) Словарь синонимов AS … Словарь синонимов
жарко — жарко … Орфографический словарь-справочник
жарко натопленный — жарко натопленный … Орфографический словарь-справочник